Геворг Мирзаян Геворг Мирзаян Почему Европа никогда не пойдет против США

Никакого общеевропейского сопротивления Трампу по вопросу Гренландии нет. Никакой общеевропейской гибкой позиции по Украине (которая смогла бы вернуть Европе субъектность хотя бы в этом пункте) тоже нет.

3 комментария
Сергей Миркин Сергей Миркин Как Зеленский зачищает политическую поляну на Украине

На фоне энергетического кризиса и провалов ВСУ на фронте политические позиции Зеленского слабеют. В такой ситуации репрессии – один из способов удержать власть. Но есть ли для этого у офиса Зеленского силовой и правоохранительный ресурс?

2 комментария
Илья Ухов Илья Ухов Национальную гордость осетин оскорбили пьянством

Важно защитить уникальное национальное разнообразие, не дать прорасти семенам нетерпимости, уничтожающей традиционный уклад на Северном Кавказе.

8 комментариев
10 сентября 2009, 10:00 • Авторские колонки

Андрей Архангельский: Последний кофе

Андрей Архангельский: Последний кофе

Андрей Архангельский: Последний кофе

Тот факт, что несчастные кофе и договоры, а точнее их новое произношение, породили бурю в среде интеллигенции, вполне объясним: нормы русского языка – это единственная область, куда еще не дотянулась мозолистая рука жлобства.

Бурная реакция на «среднее кофе» вполне объяснима: покушаются на последнее, что у интеллигенции оставалось. Покушаются на ее этику и эстетику.

В обществе, где доверие друг к другу находится на доисторическом уровне, грамотность – это хоть какое-то основание доверять незнакомому человеку

Русский язык – это и есть чистая эстетика, потому что главный принцип, главная его логика – в символическом стремлении к красоте, к мелодичности, к высшей гармонии. Не знаешь, какой вариант на письме или при произношении выбрать, – выбери самый благозвучный, самый красивый – скорее всего, не ошибешься. Писать «машына» – прежде всего, некрасиво, неэстетично. Как и говорить – «дОговор». Честно говоря, от такого ударения тянет не спорить, а блевать. Русский язык – это красота, а отменять красоту на том основании, что она не всем понятна, абсурдно.

Грамотность в нашем обществе почти всегда граничит и с этикой. Нормы языка и есть наша единственная этика и мораль – потому что правила произношения и правописания все-таки не менялись так часто в зависимости от политической конъюнктуры. «Ж» и «ш» пиши с буквой «и» – так было и при Сталине, и при Брежневе, и при Путине. У нас нет другой такой объединяющей идеи, которая сохранялась бы на протяжении десятков поколений неизменной: все остальное, кроме правописания, у нас шаталось, рушилось, колебалось вместе с курсом партии или с курсами валют. Неудивительно, что этика в СССР примкнула к тому единственному прочному, что осталось, – к языку: между правильной речью и «приличным» поведением установилась прозрачная, едва различимая, но заметная связь. Речь о простой предсказуемости человека, о его адекватности, о его упорядоченности.

Грамотность, соблюдение правил речи и письма – это ведь еще и вопрос организации общества. Еще Чаадаев горестно писал, что в русском обществе нет нравственных устоев, воспитанных прочной верой, нет инстинктивной способности к различению добра и зла, созидания и разрушения, нет полной уверенности в существовании себя как народа. Все это и заменил нам язык. Тысячи раз зазубренное и потерявшее оттого всякий смысл высказывание Тургенева: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий (…) – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» – это не лирика, не всхлипы расчувствовавшегося охотника, это совершенно рациональное осознание того, что, кроме языка, в России нет ничего, на что можно было бы опереться. Это ведь не случайно, что в русском языке столько правил и столько же – исключений из правил: а просто страна такая. А просто люди такие – сплошные исключения из правил. Сложность языка в полной мере отражает сложность и неопределенность устройства нашего общества.

Грамотность в нашем обществе почти всегда граничит и с этикой (фото: Дмитрий Копылов/ВЗГЛЯД)
Грамотность в нашем обществе почти всегда граничит и с этикой (фото: Дмитрий Копылов/ВЗГЛЯД)

И при всем при этом русский язык потрясающе демократичен: большинство грамотных людей выучили его не по учебникам, а по книгам. В процессе чтения.

Русский язык – это и есть та единственная демократическая норма, которая прижилась в России сама собой, исторически. Русский язык – это и есть торжество закона, неподкупность суда, равные права для всех. Он и Конституция, и общественный договор в одном лице. Вообще, честно говоря, из правил русского языка можно было бы при желании вообще вывести рецепт демократического устройства российского общества – не заимствуя ниоткуда, не создавая полуфабрикат.

Наконец, языковые нормы в России – момент психологический: в обществе, где доверие друг к другу находится на доисторическом уровне, грамотность – это хоть какое-то основание доверять незнакомому человеку. Это единственный опознавательный знак, мета, свидетельствующая о серьезности намерений партнера, о его требовательности к себе, о дисциплинированности ума, о способности человека играть по правилам. Когда я набираю в поисковике «переезд и перевозка грузов» или «услуги сантехника», или «сдача-съем квартиры» – и вижу на сайте грамматические ошибки, я даже не стану обращаться в эти организации. Они уже обманули меня на несколько букв или знаков препинания – значит, они обманут и при перевозке, починке или аренде. Грамотные тоже обманывают – спору нет, но неграмотные даже не рассматриваются. Выбор есть, к счастью.

Итак, грамотность – это многое, если не все, для мыслящего человека в России. Добавим, что язык – это та единственная область, в которой интеллектуал мог считать себя до последнего времени законодателем; та единственная область, в которой он что-то еще определял и решал. В стране, где не принято прислушиваться к мнению общества, грамотность была аргументом, к которому можно было апеллировать. От грамотности слов – к грамотности действий, так сказать.

Размывание норм словоупотребления – это попытка лишить интеллигенцию последней легитимности, причем, что характерно, опять сверху, административным путем. Как заметил Олег Кашин* в «Ъ», при отмене правил все ссылаются на народ, что, мол, он «так употребляет», но при этом никаких опросов в обществе на эту тему не проводилось, никаких исследований – типа, «а в каком роде, по-вашему, надо употреблять «кофе»? Власть якобы идет навстречу народу – мнением народа при этом не интересуясь. Почему? А вдруг народ вовсе не желал перемены этих правил? А вдруг – даже притом, что он говорил и неправильно, – он все же захотел, чтобы прежняя норма сохранялась? Я почти уверен в этом.

Так что тут дело не конкретно в «среднем» кофе, звОнит или звонИт. Дело – в том произволе и той легкости, с которой меняются нормы. Нормы Конституции и нормы языка. А также заведомый популизм этих перемен, поскольку он направлен именно на потакание народной лени, отучение народа от того минимального усилия, на которое он еще был способен: выучить язык.

Это еще больше усилит тот разрыв, который и так существует в России: между теми и этими, между нами и не нами. Два мира, говорящие на одном и том же языке по-разному, еще более разойдутся. Друг друга мы и раньше опознавали по «базару» – теперь это разделение будет закреплено официально.

* Признан(а) в РФ иностранным агентом