Дэвид КЭМЕРОН, премьер-министр Великобритании: Жители Шотландии высказались. Это хороший результат. Они сохранили наше единство из четырех стран в одной. Как и миллионы других людей, я в восторге.
Настало время Вестминстеру дать Шотландии то, что он обещал
Как я уже сказал в ходе предвыборной кампании, мое сердце сокрушалось, когда я видел, что наша Великобритания подходит к концу.
Теперь мы должны смотреть вперед и не пропустить тот момент, когда все соберутся вместе, чтобы построить лучшее, светлое будущее для всей нашей Великобритании. Источник
Дэнни АЛЕКСАНДЕР, министр финансов Великобритании: Вдохновляющая демократия: большинство шотландцев дали понять, что хотят работать с нами и осуществить то, чего хочет Шотландия. Источник
Оуэн СМИТ, лейборист, представляющий Уэльс в британском парламенте: Фарадж и Кэмерон объединились, чтобы сконцентрировать больше власти в своих руках и в Вестминстере. Источник
Найджел ФАРАДЖ, британский политик: Я рад, что мы все еще Соединенное Королевство. Источник
Алистер ДАРЛИНГ, британский политик: Необычная ночь. Поражен уровнем явки и стараниями волонтеров. Скоро дадим подробный комментарий в Глазго. Источник
Алекс САЛМОНД, премьер-министр Шотландии: Хорошая работа, Глазго. Спасибо народу Шотландии за такую невероятную поддержку. Источник
Алан ШУГАР, барон, британский бизнесмен и политик: Я волнуюсь, что итоги референдума в Шотландии повлияют на исход выборов в парламент Соединенного Королевства в мае 2015 года. Кто будет избран? Источник
Джордж ГЭЛЛОУЭЙ, член британского парламента: Ну вот, а сейчас давайте все вместе выгоним тори. Источник
Пирс МОРГАН, британский телеведущий: О, да, это нееет. Источник
Джоан РОУЛИНГ, писательница: Всю ночь следили за тем, как в Шотландии творится история. Высокая явка, мирный демократический процесс: нам следует гордиться. Источник
Мишель МОНЭ, предприниматель и бывшая модель: Все кончилось. Была проведена чрезвычайно тяжелая работа, все молодцы. Мы все были взволнованы, скажет ли Шотландия «Да» или же «Нет». Изменения должны произойти. Источник
Крис ЭВАНС, телеведущий: Похоже, что мы пока еще единая нация, и все под кайфом. Всем хорошей пятницы. Источник
Майкл ГРИНВЕЛЛ, журналист: Это триумф страха и неоправданных ожиданий. Шотландия будет страдать от такого результата. Через несколько лет люди поймут, что нельзя было голосовать против. Источник
Стэф МАКГОВЕРН, телеведущая: Сэр Брайан Соутер сказал мне: все извлекут выгоду от итогов референдума. Всем будет лучше, если политики выполнят обещанное. ИсточникБрайан ЛАЙМОНД, телеведущий: Я думаю, что люди, которые проголосовали против независимости, были запуганы, все предельно ясно. Они боятся, что потеряют то, что имеют сейчас, боятся перемен. Запуганы. Источник
Саймон ПЭГГ, британский актер: Грустно за тех, кто с таким рвением голосовал «за». Надеюсь, что значимые изменения все же произойдут. Источник
Мэттью БЭЛЛАМИ, фронтмен группы Muse: А теперь Лондону пора дать Шотландии все, что было обещано. Источник
Фрэнки БОЙЛ, комик: Если быть честным, всегда ненавидел Шотландию. Источник
Сиобхан МАКГАНН, волонтер на референдуме: На самом деле, меня раздражает и сводит с ума не сам факт того, как люди проголосовали. Нет. Я понимаю, что они это сделали с незнанием и потому, что были дезинформированы.
Но я чувствую себя разочарованной, потому что Шотландия поверила в бред и грязь от Вестминстера, которое лилось на нас в течение нескольких месяцев. Источник