Дмитрий Родионов Дмитрий Родионов Кто последний в очереди в «ядерный клуб»

О собственном ядерном оружии открыто говорят Польша, Турция и даже Эстония. Другие страны не говорят, но стремятся. «Ядерный клуб» в любой момент может внезапно начать никем не контролируемое расширение. Чем это грозит планете – страшно даже думать.

2 комментария
Геворг Мирзаян Геворг Мирзаян США отметили собственный «день позора»

Возможно, в Вашингтоне считают, что они поступили с Ираном правильно. Вспоминают Сунь-Цзы и его лозунг о том, что «война – это путь обмана». Однако в данном конкретном случае обман может дорого обойтись.

13 комментариев
Сергей Лебедев Сергей Лебедев Почему у США нет никакого плана по Ирану

Трамп строит всю свою политику вокруг сверхзадачи по ослаблению Китая. Китайская экономика же достаточно сильно завязана на нефтегазовые потоки из Ирана, поэтому хаос на Ближнем Востоке в первую очередь бьет по геоэкономическим позициям Китая. И это главное для США, а остальное – сопутствующий ущерб.

17 комментариев
20 августа 2006, 09:35 • Политика

США не хватает дипломатов

Tекст: Кирилл Комаров

Госдепартамент США столкнулся с неожиданной проблемой – оказывается, Соединенные Штаты страдают от нехватки дипломатов, знающих иностранные языки. Во многих посольствах и консульствах США наблюдается хронический дефицит сотрудников, владеющих языком страны пребывания. Самым трудным языком бывшего СССР для подчиненных госсекретаря Кондолизы Райс оказался грузинский – им не владеют 70% работников посольства в Тбилиси.

Анализ знания иностранных языков у американских дипломатов по заказу конгресса проводило Главное контрольное управление США. Результаты проверки неутешительны: эксперты констатировали, что «США страдают от нехватки дипломатов, знающих иностранные языки».

Ныне 38% американских дипломатов, работающих в странах Ближнего Востока, не владеют арабским

К примеру, 25% сотрудников посольства США в Казахстане (город Астана), занимающих посты, требующие знания казахского языка, по-казахски не говорят. В американском консульстве в Алма-Ате этот показатель достигает 30%.

Схожие показатели наблюдаются и в иных странах, с которыми США поддерживают дипломатические отношения. В американском посольстве в Москве 29% дипломатов не могут объясняться по-русски. В консульстве, расположенном в Санкт-Петербурге, ситуация лучше - безъязыких там лишь 12%, в Екатеринбурге их 20%, во Владивостоке - 40%.

Посол США в России Уильям Бернс русский знает в совершенстве. Помимо него Бернс владеет арабским (в свое время возглавлял дипломатическую миссию США в Иордании) и французским языками. Кстати, для занятия 43% постов, включая пост главы и замов дипмиссии, в подобных учреждениях требуется знание местных языков.

Хуже всего со знанием «местного» языка на территории бывшего СССР у американцев обстоят дела в Грузии. Как сообщает Washington ProFile, грузинским языком не владеют 70% американских дипломатов, работающих в Тбилиси.

На Украине (Киев) и в Белоруссии (Минск) ситуация более удачная - там по-украински и по-белорусски не говорят лишь по 9% сотрудников посольств. В Киргизии (Бишкек) этот показатель составляет 11%, в Латвии (Рига) и Эстонии (Таллин) - 25%, в Узбекистане (Ташкент) - 29%, в Молдавии (Кишинев) - 33%, в Литве (Вильнюс) - 40%, в Азербайджане (Баку) - 44%, в Армении (Ереван) - 50%, в Таджикистане (Душанбе) - 62%.

Однако 70% - не абсолютный рекорд. К примеру, все сотрудники американского консульства в Саппоро (Япония) не говорят по-японски, все сотрудники представительства США в Косове не говорят ни по-албански, ни по-сербски. Аналогичная ситуация сложилась в Кении (Найроби), в Дуале (Камерун), в Адис-Абебе (Эфиопия) и даже в Кельне (Германия).

Традиционно в Госдепартаменте США языки мира разделяются на три группы. В первую («легкую») входят европейские языки, близкие к английскому (в том числе и некоторые языки романской группы, например, испанский). Во вторую («трудную») - языки, серьезно отличающиеся от английского по лингвистическим и культурным особенностям (сюда, например, попадает русский и иные языки государств бывшего СССР). В третью («супертрудную») группу занесены арабский, китайский, японский и корейский языки.

Ныне 38% американских дипломатов, работающих в странах Ближнего Востока, не владеют арабским. Для стран, где говорят по-китайски, этот показатель равен 40%.

По состоянию на конец 2005 года в дипломатических представительствах США по всему миру (172 страны, 266 посольств и консульств) работало более 11,3 тыс. человек. Поэтому не исключено, что после этого исследования подчиненным госсекретаря Кондолизы Райс предстоит серьезная переэкзаменовка.

Кстати, сама госпожа Райс владеет не только английским, но и русским, французским и испанским языками. Ее российский коллега глава МИД Сергей Лавров также владеет английским, французским и еще сингальским (Шри-Ланка) языками.

В одном из интервью замминистра иностранных дел Александр Яковенко заявлял, что российский дипломат должен знать, как правило, два языка. «Но многие знают и больше. Однако есть и неписаное правило. Среди них должен быть английский», - сказал он.