Ирина Алкснис Ирина Алкснис Нетерпимость к воровству у государства объяснимо выросла

В России растет число расследованных коррупционных дел. Прошедший год показал, что никакие должности не дают индульгенцию, даже если это замминистра, министры или губернаторы. Это указывает на общие изменения мировоззренческих подходов в госуправлении.

8 комментариев
Евдокия Шереметьева Евдокия Шереметьева Почему дети застревают в мире розовых пони

Мы сами, родители и законодатели, лишаем детей ответственности почти с рождения, огораживая их от мира. Ты дорасти до 18, а там уже сам сможешь отвечать. И выходит он в большую жизнь снежинкой, которой работать тяжело/неохота, а здесь токсичный начальник, а здесь суровая реальность.

38 комментариев
Борис Джерелиевский Борис Джерелиевский Единство ЕС ждет испытание угрозой поражения

Лидеры стран Европы начинают понимать, что вместо того, чтобы бороться за живучесть не только тонущего, но и разваливающегося на куски судна, разумнее занять место в шлюпках, пока они еще есть. Пока еще никто не крикнул «Спасайся кто может!», но кое-кто уже потянулся к шлюп-балкам.

5 комментариев
22 декабря 2008, 20:20 • Культура

«Отверженные» получили права

"Отверженные" получили права

«Отверженные» получили права
@ ИТАР-ТАСС

Tекст: Светлана Феоктистова

22 декабря парижский апелляционный суд вынес окончательное решение по делу о публикации продолжения романа Виктора Гюго «Отверженные». На протяжении семи лет так называемый сиквел бессмертного произведения, созданный журналистом Франсуа Серезой, находился под замком: к делу привлекались Жак Ширак, министерство культуры Франции и даже Европейский парламент. Наследники Гюго уличили Серезу в попрании доблестного имени своего предка, предъявив журналисту штраф в размере 4,5 млн франков (690 тыс. евро).

Тяжба с «Отверженными» уходит корнями в далекий 2001 год, когда главный редактор французского издательства Plon Оливье Орбан решил отметить двухвековую годовщину со дня рождения Виктора Гюго. Отметить не как-нибудь, а выпустив продолжение нетленного произведения «Отверженные». Почетная миссия измерить всю мощь монументального труда Гюго и написать сиквел романа выпала французскому журналисту Франсуа Серезе.

Мои книги – это моя душа, а моя душа принадлежит моей стране

Он создает продолжение «Отверженных» в двух частях: первая посвящена героине Козетте («Козетта, или Время иллюзий»), а во второй речь идет о ее возлюбленном Мариусе, который оказывается некудышным семьянином («Мариус, или Беглец»). Перед журналистом стояло сразу две задачи: во-первых, сохранить стиль французского классика, во-вторых, добавить колорит сегодняшнего дня. В итоге Козетта становится «отчаянной домохозяйкой», которую муж – Мариус – оставляет на произвол судьбы. Ну и апогеем всей дерзости в глазах наследников Гюго стало введение в текст врага Жана Вальжана кровожадного инспектора Жавера, который у Серезы источал добродетель и милосердие.

Такая профанация вызвала объяснимый гнев и негодование среди хранителей наследия Виктора Гюго. Праправнук писателя Пьер Гюго назвал это произведение искажением оригинального текста и потребовал немедленного запрета на издание подобного рода извращения через суд.

Он пытался доказать, что с уважением относится к любому виду творчества, однако то, что сделал Сереза вместе с издательством, по его мнению, к литературе отношения не имеет, а их общий интерес сосредоточен исключительно на коммерческой выгоде. За истязание классики семейство Гюго потребовала от горе-литератора 4,5 млн франков, то есть около 690 тыс. долларов.

Впервые лицом к лицу наследники встретились с Серезой в 2001 году. Тогда же клан Гюго проиграл суд, который признал жалобу неправомерной, так как по закону срок действия авторских прав истекает спустя 70 лет после смерти автора, а наследникам на тот момент нечего было предъявить в качестве доказательств.

Затем дело об «Отверженных» передано в апелляционный суд, который уже признал победу наследников французского писателя. Так, на протяжении семи последних лет дело переходило из суда в суд, пока в 2007 году кассационная инстанция не постановила, что «Отверженные-2» могут печататься. Но и тут, применяя уже традиционную практику, клан Гюго подает апелляцию на пересмотр дела, который уже должен стать последним.

Все эти годы семейство Гюго отчаянно боролось, подключая к делу всевозможные структуры: министерство культуры, бывшего на тот момент президентом Франции Жака Ширака и Европейский парламент.

В преддверии Рождества апелляционный суд Парижа наконец вынес решение в пользу Франсуа Серезы. Решающим аргументом стала иная постановка вопроса о правомерности публикации, которая раньше выпадала из поля зрения противоборствующих сторон: «Что бы сказал сам Гюго о вольной интерпретации своего детища». Ответ нашелся тут же: в заметке самого писателя, сформулированной к другому его роману – «Собор Парижской Богоматери», – в которой он говорил о неприкосновенности завершенного произведения искусства. На это уповали его праправнуки.

У издательства Plon была припасена своя тяжелая артиллерия в виде заметок Гюго «Пережитое», где он излагает свою волю относительно судьбы собственных сочинений. «Когда меня не станет, все мое творческое наследие перейдет в распоряжение моих детей. Пусть они пользуются им свободно. (…) Я завещаю свои произведения Франции. Я хочу, чтоб они были доступны людям. Мои книги – это моя душа, а моя душа принадлежит моей стране», – приводит цитату французское издание Figaro.

Книгоиздатели вспомнили и речь французского классика на Международном литературном конгрессе от 21 июня 1878 года, когда автор романа «Отверженные» произнес свою знаменитую фразу: «До публикации автор имеет все неоспоримые и неограниченные права на свое произведение, но как только книга выходит из печати, автор перестает быть ее хозяином. (…) Писатель оставляет за собой не просто наследие, а духовное наследие, это наследие человека, то есть общественное достояние. Это непреложная истина».

Утверждение великого мастера литературы рассудило оба лагеря: Франсуа Сереза не ущемил авторских прав и не умалил достоинств романа «Отверженные». Суд признал законной публикацию продолжения книги.

Как писал Гюго в «Соборе Парижской Богоматери»: «…Каждое отдельное произведение, каким бы причудливым и обособленным оно не казалось, занимает свое место, свой выступ».