Ирина Алкснис Ирина Алкснис Предатели вынуждены старательно вылизывать сапоги новых хозяев

Реакция на трагедию в «Крокусе» показала, что у несистемной оппозиции, уехавшей из страны, за громкими словами о борьбе с тираническим государством и авторитарной властью скрывается ненависть к стране и ее народу.

3 комментария
Дмитрий Губин Дмитрий Губин Что такое геноцид по-украински

Из всех национальных групп, находящихся на территории Украины, самоорганизовываться запрещено только русским. Им также отказано в праве попасть в список «коренных народов». Это и есть тот самый нацизм, ради искоренения которого и была начата российская спецоперация на Украине.

6 комментариев
Ольга Андреева Ольга Андреева Почему на месте большой литературы обнаружилась дыра

Отменив попечение культуры, мы передали ее в руки собственных идеологических и геополитических противников. Неудивительно, что к началу СВО на месте «большой» русской литературы обнаружилась зияющая дыра.

13 комментариев
14 октября 2015, 15:33 • Клуб читателей

Лингвисты нас запутали

Александр Дубровский: Лингвисты нас запутали

Лингвисты нас запутали
@ из личного архива

Лингвистам известен закон: тот язык, в котором есть самая обширная группа слов с семантически единым корнем, является прародителем этого корня, и никак иначе. Но лингвисты нас сознательно путают.

В рамках проекта «Клуб читателей» газета ВЗГЛЯД представляет текст Александра Дубровского о том, почему русский язык оказался в группе индоевропейских языков и как язык отражается на ментальности народа.

По неизвестным причинам в группу индоевропейских языков попали славянские

Еще до полезных изобретений люди первым делом научились говорить, получив в свое распоряжение язык в качестве одного из важнейших инструментов познания мира: «В начале было Слово».

Тем не менее нескольких сотен лет легионам лингвистов, филологов и языковедов не хватило, чтобы разобраться и классифицировать все существующие в мире языки по их действительным, а не мнимым признакам, когда вдруг по неизвестным причинам в группу индоевропейских языков попали славянские, причем в качестве одних из самых молодых. Вернее, причина-то известна – это сходство (отдаленное или близкое) лексики, морфологии и синтаксиса, а если проще – наличие схожих слов и законов построения предложений.

Но ведь тем же лингвистам давно известно, что подавляющее большинство слов состоит из корней, вокруг которых «крутятся» приставки, суффиксы и окончания. Однако до сих пор в мире нет ни одного собрания выделенных корней слов со всеми возможными сочетаниями с другими частями слова.

Также как нет вариантов видоизменения корня за счет взаимозаменяемости однотипных согласных и свободной взаимозаменяемости гласных (и даже их возможного выпадения) с сохранением неизменной семантики корня. В отличие от тайн Вселенной, количество таких корней явно конечно, даже с учетом богатства и пластичности нашего родного русского языка.

Моя претензия адресована, прежде всего, отечественным ученым, покорно согласившимся с западными основоположниками науки лингвистики, поставившими славянскую группу языков на один уровень с другими индоевропейскими. И что уже совсем странно – лингвистика выделяет в отдельную группу балто-славянские языки, будто бы они между собой наиболее близкие, а, например, литовский язык при этом считается более древним.

Лингвистам известен закон: тот язык, в котором есть самая обширная группа слов с семантически единым корнем, является прародителем этого корня, и никак иначе.

Уверяю вас, что по распространенности в языке слов с общей корневой основой сразу же выяснится простая вещь: практически все схожие слова будут иметь своим первоисточником славянские языки, а многие, давно и прочно занявшие места в «словарях иностранных слов», неизбежно и безжалостно придется оттуда изымать.

Как необходимо срочно изымать «молекулу», имеющую якобы латинское происхождение, и «идеологию», заимствованную греками от русских (древнерусских) слов «вед» (ведать, видеть, видение...) и «дело» (деять, дею, делать...), имеющие в нашем языке сотни однокоренных образований, которых хватит не только на европейские, но и на все «индоевропейские» языки вместе взятые.

Касается это не только традиционных слов, но и многих современных, например, якобы английского слова «сайт».

Возражения, кстати, принимаются, но только без ссылок на академические авторитеты, потому что я большинство их трудов уже освоил, но вопросы без ответов так и остались.

Поэтому далее привожу пример исключительно неакадемического разбора, связанный с моим давним увлечением авиацией и не имеющий следов ни в одном языке. «Улетучиться» и «летать», оказывается, являются однокоренными и семантически близкими словами только в русском языке и даже не во всех славянских. Можете себе представить, что выражение «самолет быстро улетучился» совсем не означает, что он «быстро улетел»?

В принципе, подобное возможно, если его, например, взорвут террористы, да и то, если взрыв будет в непосредственной близости с помощью ядерного заряда. Но это так, к слову, пока не имеющему отношения к «словарю иностранных слов».

Зато к этому пресловутому словарю имеет отношение термин «пилот», являющийся однокоренным семантическим родственником именно словам «полет», «летать» и «летчик», но самовольно присвоенный французами («pilote»), невзирая на спор о первом полете на аппарате тяжелее воздуха исключительно между русскими и американцами.

Считаю этот вечный спор окончательно решенным в пользу первого в мире русского пилота Александра Федоровича Можайского. Решенным, заметьте, с помощью русского языка, возможности которого, в принципе, не ограничены никакими рамками.

Однако зачистка якобы иностранных слов – это только половина дела. Ведь до сих пор наука не раскрыла главный вопрос: как мог возникнуть такой неповторимый язык, в котором многие понятия и явления из совершенно разных областей по факту имеют неразрывную жесткую семантическую связь, повторить которую в аналогичном объеме не может ни один другой язык, в том числе и искусственные (от санскрита до эсперанто)?

Наличие же в языковедческой науке такой дисциплины, как «лингвистическая семантика», занимающейся фактически трактовкой смысла отдельных слов в соответствии с методологиями западных лингвистов, лишь запутывает положение дел, пресекая малейшие попытки расширить область своего применения.

Европейская ментальность не принимает православие и базируется, прежде всего, на праве закона, априори в глазах европейца наделенного справедливостью, а русская, в узком смысле, и славянская, в широком смысле, ментальность требуют не только справедливого закона, но и закона, безусловно основанного на правде. Даже если это только русская правда.

Нет ничего более иллюзорного, чем пытаться совместить наши и западноевропейские ментальности, и нет ничего проще, как изменить русскую ментальность путем запрета русского языка. Что, впрочем, постоянно пытаются сделать некоторые совсем не глупые западные политики, потакая, например, попыткам своих украинских марионеток.

Только вот невдомек им понять простую вещь – тогда уж заодно надо бы запретить и украинский язык, а также все языки восточноевропейских славян, иначе в долгосрочной перспективе все эти частицы одного целого либо неизбежно, в той или иной форме, вернутся домой, либо вечно, как поляки или чехи, будут считаться народами второго сорта.

Впрочем, надо ли нам будет принимать в свой дом добровольно ушедших или не надо – это уже совсем другая тема.

Источник: Блог Александра Дубровского (публикуется в сокращении)

..............